Med svetovnim nogometnim prvenstvom o (ne)predvidljivosti prevzemanja o-ja in a-ja (opens original article in a new tab)
Govorni pomočnik RTV Slovenije raziskuje, kako angleški glasovi o in a prevzema slovenščina, zlasti pri imenih mest in osebnih imenih, ter poudarja razlike med izgovori v angleščini in slovenščini.
- Govorni pomočnik raziskuje prevzemanje angleških glasov v slovenščino, kot so o in a.
- O izgovorih o in a se v slovenščini razlikujejo od angleških, zlasti pri imenih mest in osebnih imenih.
- Novi pravopis bo razčlenil predvidljivost izgovora a-ja v različnih položajih v besedi.
- Podomačeni izgovori so zapisani v slovenskih slovarjih in so znani govorcem.
Conversation
No comments yet
Threaded discussion is coming next — this is where the community conversation about this story will live.